绘本制作积分领取另请关注 ↓
写在开头
咱们公众号终于可以留言了,
这一天等了快5个月?
你要不要抢沙发?
欢迎写下你的感言!

Karen Katz
and Jayne Shelton’s loving story of a child
and her grandmother

Sitting in the Storybook Chair,
in Grandma’s arms,
you can go anywhere!
From deserts to forests,
and up through the sky —
come along on one granddaughter’s adventure,
and ride the wave of words as reading takes her
and her grandma ’round the world!

We could not have gotten from Point A (my daughter’s birth just over three years ago) to Point B (today), without one very special lady—my Mom, or to her growing brood of grandkids, Mimi.
如果没有一位非常特别的女士——我的妈妈,或者她那一群不断成长的孙子,咪咪,我们不可能从A点(我女儿三年前出生的时候)来到B点(今天)。
For example…
Three years ago, Mimi cooked us a dinner that we then ate on the bathroom floor while I ran the shower and blew the hair dryer and bounced the bouncer—ANYTHING to try to sooth my colicky newborn.
三年前,咪咪为我们做了一顿晚餐,然后我们在浴室的地板上吃,我开了淋浴,吹了吹风机,颠了颠门卫——一切都是为了缓解我肚子痛的新生儿。
And…
Every time Mimi is over, somehow the laundry gets folded, the cat litter scooped, the dishes washed and the toys picked up.
每次咪咪回来,不知怎么的,衣服都要叠好,猫砂被舀了起来,盘子被洗了,玩具被收拾了起来。
It’s like magic. Mimi magic.
Magical Mimi, to my kids, who turn into wild animals romping through the house at the mere mention that Mimi will be arriving soon. And when she does walk through the door? Welcome to the zoo!
神奇的咪咪,给我的孩子们,只要一提到咪咪即将到来,他们就会变成野生动物在屋子里嬉闹。那她什么时候进门呢?欢迎来到动物园!
We were low on books about Grandmas, so on a trip to the bookstore when my daughter was nine or ten months old I found In Grandma’s Arms by Jayne C. Shelton, illustrated by Karen Katz (Cartweel Books, 2001).
在女儿9、10个月大的时候,我们家关于外婆的书很少,所以有一次去书店,我找到了杰恩·c·谢尔顿(Jayne C. Shelton)写的《在外婆的怀里》(In Grandma ‘s Arms),卡伦·卡茨(Karen Katz)画的插图(Cartweel books, 2001)。
Even then I was still terrified of residual colic, so I didn’t read the book before I bought it. I did, however, know Karen Katz from the lift-the-flap books my daughter loved, and the cover illustration was of a Grandma snuggling her granddaughter—perfect!
即使在那时,我仍然害怕残余腹痛,所以我在买这本书之前没有读过。不过,我确实是从女儿喜欢的翻页书中认识凯伦·卡茨的,封面插图是老奶奶抱着她的孙女——太完美了!
We paid, went home, and read In Grandma’s Arms for the first of what would become hundreds of times in the Picture Book House.
我们付了钱,回到家,读了第一本《在奶奶的怀里》,这本书后来在图画屋里读了几百遍。
I was delighted when I realized the premise of the book is this: “In Grandma’s Arms,/ In our Storybook Chair,/ We can do anything—we can go anywhere.”
And off Grandmother and Granddaughter fly on a magic chair ride, through books and on great adventures that include “lunch on a moonbeam…” “…a trip to the jungle…” a dragon that “of course [is] quite nice…He bakes us a cupcake with sugar and spice.”
当我意识到这本书的前提是:“在奶奶的怀里/在我们的故事书椅子上/我们可以做任何事-我们可以去任何地方。”我很高兴。
祖母和孙女坐着神奇的椅子飞行,阅读书籍,进行伟大的冒险,包括“月光午餐”……“……丛林之旅”……一条龙,“当然很不错……他为我们烤了一个带糖和香料的纸杯蛋糕。”
This sweet rhyming tale, perfect for bedtime, ends like this: “Alas I grow drowsy/ In our Storybook Chair. / As I slip into sleep, I know Grandma is there…/ With a kiss for my cheek/ And a wish on a star–/In my grandma’s warm arms/ Love is not very far./ I can hear her sweet voice sign a soft lullaby–/ As I rock in her arms I can dream…/I can fly.”
这个甜蜜的押韵的故事,非常适合睡觉时间,以这样的结尾:“唉,我昏昏欲睡了/在我们的故事书椅子上。”/当我进入梦乡,我知道奶奶就在那里/亲吻我的脸颊/对星星许愿- /在奶奶温暖的怀抱里/爱不远。/我能听到她甜美的声音,犹如一首轻柔的摇篮曲- – -当我在她的臂弯中摇摆,我能梦想…/我能飞翔。”
We have read these lines over and over again. Day after day after day.
And one of these days, shortly after my daughter turned two, she said, as I sat her on my lap in our rocking chair and opened the book, “Read, in Mimi’s arms!”
My daughter, with her wild imagination and stunning two-year-old comprehension had just made a great book even better.
我们把这几行读了一遍又一遍。日复一日。
我让女儿坐在摇椅上,打开书,她对我说:“读吧,在咪咪的怀里!”
我的女儿,凭借她狂野的想象力和两岁的惊人理解力,刚刚使一本伟大的书变得更好了。
I read it, replacing every “Grandma” with “Mimi.” If missed one, my daughter was sure to correct me.
Now, another year later, I can’t think of the last time I actually read, In Grandma’s Arms.
我读了,把每一个”奶奶”都换成了”咪咪”如果漏掉了一个,我女儿肯定会纠正我的。
现在,又过了一年,我已经想不起最后一次读《在祖母的怀抱里》是什么时候了。
We’ve read In Yaya’s Arms, when we are thinking about the other Grandma my daughter adores. We’ve read In Bubba’s Arms, In Papa’s Arms and when we overtired and being silly, In Monkey’s Arms or even, In Diaper’s Arms.
我们读过《雅雅的怀抱》,当时我们在想我女儿喜欢的另一位祖母。我们读过《布巴的臂弯》、《爸爸的臂弯》,当我们过度劳累、犯傻时,读过《猴子的臂弯》,甚至读过《尿布的臂弯》。
Diaper, monkey…but usually Mimi, and this book has done exactly what I hoped it would do when I bought it years ago: given us a bedtime book to read that reminds us just how much we love my Mom.
Thank you, Mom, for everything.
尿布,猴子……但通常是咪咪,这本书做到了我多年前买它时所希望的:给我们一本睡前读物,提醒我们有多爱我的妈妈。
妈妈,谢谢您所做的一切。
By kwilpublishing,


凯伦·卡茨(Karun Katz)曾在耶鲁大学艺术与建筑学院深造。主要研究民间艺术、印度细密画,以及墨西哥艺术。曾经是一名服装设计师,图形设计师等。凯伦·卡茨从1997年开始童书创作,目前已出版了50多本,几乎本本畅销。
凯伦·卡茨和丈夫从危地马拉收养了一个叫lena的女宝宝。在女儿lena一岁的时候,凯伦·卡茨意识到,自己真正想做的是一个童书作家。同时,为了欢迎女儿的到来,凯伦决定把过去的故事写给女儿看。凯伦·卡茨早期创作的童书内容都是和女儿相关的。慢慢地,她的创作灵感变得更丰富了,可以是其他的宝宝,玩具,或者一切与婴儿相关的题材。
她创作的绘本常年占据美国亚马逊畅销书之列。Karen Katz非常注重孩子和父母之间的互动体验,她在书本的创作中融入了很多互动的元素。如翻翻,和家人的互动等等。且贴近小宝宝的生活。凯伦·卡兹把孩子当成主角,书中宝宝就是他们自己:他们的身体、爱、感觉和表达是如此纯真而简单。都引导孩子们从认识自己开始,认识这个美丽的世界。国外的儿童专家在给孩子推荐读物时,会把Karen Katz的书推荐给0-3岁的孩子。如果是0-3岁的孩子,强烈建议选择一本 Where is Baby’s Belly Button? 和 Counting Kisses ,相信会让你们亲子阅读更加有趣。
|
|
|
|
|
|
作者部分绘本

转发朋友圈2小时或者转发母婴群5分钟后截屏后发公众号,
后台人工回复获取暗号,粘贴暗号即可获取该绘本高清pdf。
因版权原因,绘本分享链接有效期一天。
LOVE MOM 01@In Grandma’s Arms@By Jayne C. Shelton@Karen Katz@Scholastic Inc.@莫爸@巧爸乐爸




好消息
更多绘本和免费打卡获得鸡娃经验的家长
巧爸带你轻松启蒙,扫码









本篇文章来源于微信公众号: 巧爸乐爸绘本